noen som forstår denne?
ข้อแนะนำในการฝึกหัดเพิ่มเติม |
|||
|
|||
Synes den hørtes litt rar ut. Har du kilden? evt. noe mer kontekst?
|
|||
|
|||
side 21 i thai for advanced readers
|
|||
|
|||
Du har et par skrivefeil som gjør at det blir litt uforståelig 😉
|
|||
|
|||
retta en er det flere
|
|||
|
|||
"Forslag til videre trening" eller noe sånt. Ja det siste ordet er เติม
|
|||
|
|||
I denne sammenheng er vel øvelser et bedre ord enn trening
|
|||
|
|||
ฟึก hva betyr det vet du det
|
|||
|
|||
ฝึก
|
|||
|
|||
ฝึกหัด leses sammen
|
|||
|
|||
ฝึกหัด blir begge lav tone.
|
|||
|
|||
tror jeg må ta på meg noen sterkere briller nå.
|
(annonser2)