Er det noen som har noe forslag til Norske ord, som ved uttale (altså ikke skriftlig), høres tilnærmet ut som disse lydene?
bp ป På engelsk har de kommet frem til at henholdsvis spot og stop gir noe av den samme lyden, men hva kunne vert norske ord med disse lydene? |
|||
|
|||
ป = p i spade speil spise spor spy språk spørre
ต = t i sta stein sti stor styre stær stø stå |
|||
|
|||
Anyway, så er blir det vanskelig å lage en automatisk uttalings-guide som sorterer ut hva som blir v og hva som blir w. Normalen er i alle fall tilnermet engelsk W, så et godt norsk ord med samme lyd er det jeg trenger. Har søkt litt og det er vist svært få ord og siden show, på samme måte som taxi, service osv. har blit norske engelsek ord, mener jeg det godt kan brukes.
|
|||
|
|||
Uansett så vil du støte på et STORT problem med denne såkalte guiden for uttale av thai for nordmenn siden thai er tonespråk, så er det umulig å få en "perfekt" guide.
|
|||
|
|||
Perfekt blir den ikke, men tilnærmet perfekt blir den. Jeg har allerede laget den, og jeg har den oppe å går i et PC-program som heter thai2english men nå skal den portes over i et annet og mer moderne program.
|
|||
|
|||
Her er noen eksempler:
จบบริบูรณ์ djåp båå-ri-boon เสื้อคอกลม ฉัน สวม เสื้อโค้ท กับ เชิ้ต ตัวนี้ ช้างเผือก |
|||
|
|||
ต้นเกล็ดกระโห้
dtån glæt gra-håå |
|||
|
|||
spurt guruene hær ? de kan det meste 😉 https://www.facebook.com/groups/733774323434451/?ref=ts&fref=ts
|
|||
|
|||
with no audible release = avslutt med lukket munn
with no audible release = uten hørbar endelse / endestopp ? Altså, ved harde Thai ende-konsonanter…. |
|||
|
|||
Hva kan så dette bli oversatt med til norsk?
เฮ่ย |
|||
|
|||
De som ikke husker navnet på Suvarnabhumi flyplass, kan si til taxisjåføren. She wanna bom. Da skjønner han hvor du skal
|
|||
|
|||
Nong ngo hauw er det navnet som var der før, og det betyr cobrasumpen, jeg bruker det, og det går finf.
|
(annonser2)